Kategoriarkiv: hindersbyyiskå

Te språåtji såm vi praatar jäär i Hindersby

Dagens ord: Kveettar

Kveett de i öögåna – tu e alldeilis svartär ! Vanligen har det gamla hv- blivit kv- men kveett kommer från fornnordiska þvætta (fornsvenskans thvätta). Märk väl att ordet kvet betyder något helt annat: Taa å kvet te liian – … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Höis

Höis opp kveiti i seckar Höis (ösa) kommer från ett gammalt nordiskt ord ”ausa” som ännu används i nynorsk och isländska. I Österbotten slåss de om det skall heta ”öis” eller ”höis” men vi har mycket klart höis. Sedan bråkar … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | 1 kommentar

Dagens ord: våråck

I samband med diskussionen på Bondbloggen om att ta upp stenar så kom jag att tänka på ordet våråck som betyder vinsch eller vindspel. Det verkade inte vara ett fornnordiskt ord så jag tittade i min rysk-svenska ordbok och visst … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Pikutjitugär

Ett par ”Dagens ord” föll bort på grund av panik med maskiner och utkörande av virket innan vägarna smälter (det är nästan klart nu). Då man sitter i traktorn så hinner man i alla fall fundera på ett och annat … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Pannstaandått

Kåm inn nu – kaffi ha posa å bliir pannstaandått. Förr då man kokade kaffe så skulle det posa (koka upp – varvid skummet lätt kunde rinna över). Och kaffe skall drickas genast för annars blir det pannstaandått (står för länge i … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Blankå å brää

För en gammal byggare är det rena hädelsen att kalla eitt brää för ”planka”. Skillnaden mellan ein blankå och eitt brää går ungefär vid 30 mm tjocklek. Eitt tuums brää e 25 millimeetär ein å ein halv tuum e ein … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Määrå

He ska va määrå me allt. Många tror att ordet ”määrå” kommer från finskan men i verkligheten är det fråga om ett lån från ryskan. Uttrycket kommer i sin helhet från ryskans motsvarande: ”BceMy ecT Меру” (uttalas ”fsimoo jeest meero”) … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Dåbär

Jag har länge funderat på ordet dåbär som betyder ”klantskalle”. I senaste teatern (60-talet) säjer Martha: Idär dåbär ! Troligen kommer det från ryskans ”dobrij” som intressant nog betyder ”god, utmärkt”. Troligen kommer det från ryska tiden då ryssarna sin … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | 1 kommentar

Gårdagens ord: Kråta

He kråtar brukade man säja då nånting krånglade men egentligen betyder det ”arbeta långsamt” men också ”tälja”. Man kunde säja att det är synonymt med potar (petar, pillrar). Finns förstås i norska och svenska dialekter och har också betydelsen (liten) … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar

Dagens ord: Glupigär å snåålär

Man kan int va bådi glupigär å snåålär. ”Glup” betyder ursprungligen ”gap” och det moderna ”glupsk”. I gammelnorsk betyder det också ”präktig”. I Heimskringla Magnus den Godes saga talas om ”glupe stridsmenn”. I modern svenska motsvaras förstnämnda ordspråk av ”Man … Fortsätt läsa

Publicerat i hindersbyyiskå | Lämna en kommentar